Rivière (nf) vs Fleuve (nm)

Sông Vs sông

Các bạn có thể hay được giải thích là Rivière là sông nhỏ, còn Fleuve là sông lớn. Thế nào là lớn, thế nào là nhỏ? Hay họ xài hai yếu tố hán việt là Hà và Giang để bảo lớn nhỏ. Sông Đà bự chà bá, lưu lượng đủ xây thuỷ điện thì là Rivère, mà courant d’Huchet, chỉ dài chưa đầy 1km lại được gọi Fleuve. Đây, lớn nhỏ đây.

Khác biệt đầu tiên, một con đực và một con cái. Con đực to hơn con cái vì đây là quan điểm của loài người. Thằng người đực thường to hơn thằng người cái. Điều này không đúng ở nhiều loài khác như nhện hay bọ ngựa :”>.

Fleuve : một dòng chảy đổ vào biển hay đại dương, nói chung là xuất ngoại vào khu vực nước mặn. Hàng ngoại kiểu COURANT D’HUCHET là hàng ngoại kiểu khựa.

Rivière : một dòng chảy đổ vào một dòng chảy khác, tức là không xuất ngoại. Hàng nội kiểu sông ĐÀ là hàng nội chất lượng cao.

Có thể nói, Rivière thường là những nhánh của các dòng chảy dài về biển. Ví như sông Đà hình như mà một nhánh sông Hồng.

Note : trong hình là courant d’Huchet, Fleuve nhỏ nhứt thế giới tới thời điểm hiện tại.

^*^

Hãy học Ad để thấy

#tiếngphápkhôngkhó
#adsiucutedethuong
Chưởi tây như một phần tất yếu của cuộc sống.

Và hiểu ngôn ngữ một cách “so suck”

Đừng sợ mất tiền mà cho mình quyền mất gốc

Anti-vol
Tiếng #Pháp từ chối cho các trung tâm du học sử dụng nội dung của page với mục đích quảng bá dưới mọi hình thức.

Author

Write A Comment